CURRICULUM VITAE
|
Anette Hilgendag E-08012 Barcelona Tel.: +34 93 217 61 30 Fax: +34 93 415 64 92 E-mail: info@aha-trans.com Skype: hilgendagbcn |
Birth date and place: 13/01/1969
in Northeim (Germany) |
|
Working
languages: Translation and
proof-reading: Target: German (native
speaker) Source: English, Spanish,
Catalan, French Interpreting (consecutive): German < > Spanish,
Catalan |
Fields: Banking & Finance, Legal,
Business, Medicine, Automotive, Software, Tourism Memberships: ASETRAD, APTIC DipTransIoLET |
Equipment:
PC Pentium IV, XP Pro
Notebook, Pentium IV, XP Pro
ADSL, FTP
Software / CAT: MS Office 2003
& 2007 Pro, Acrobat Professional 7.0, DejaVu 3
& DVX, TRADOS 8, Transit XV
Professional Experience:
Since 10/2002
Fulltime freelance translator, working for translation agencies as well
as for private clients
Project management for the localisation of machine
documentation for the automotive industry
from German into 8 European languages
|
06 – 09-2004 |
Localisation
and on-line tutoring for an e-learning course for the employees of the
national branches of GEDAS (for the Barcelona based agency Nexus) |
01/2000- 09/2002
In-house Translator and Project Manager at translation agency in Barcelona with
branches in Germany, Italy, Great Britain and France
-Technical, legal, economic
translations
-Project management using
different CAT tools (Trados and DejaVu)
-Proofing of translations into
German
-Customer service for customers
from Germany, Austria and Switzerland
-Order processing and
management from reception to invoicing, processing of customer claims, issue of
estimates
-Contact for branches in London
and Germany, several longer stays in London and Düsseldorf as temporary
office manager
1997-2000
Freelance translator & interpreter and German language teacher for agencies
and private customers (Roca, La Caixa, Bayer, Siemens, Bertelsmannn, Leica ...)
1999
Freelance jobs for VOX publishing house: Comparative study of the most widely sold
dual language, German-Spanish / Spanish-German dictionaries (for in-company
use) and summary of the most significant changes in spelling of the German
language
Freelance translator and
collaborator on the Multimedia-Lexicon Project of Plaza & Janes
(Bertelsmann Group), Barcelona
01/1996-06/1997
Administrator / Branch director
at BelFox S.L., Barcelona, the Spanish sales subsidiary of a German gate
actuation device manufacturer
-Order processing, bookkeeping,
human resources, technical customer service
-Translation of technical and
commercial documents (business correspondence, annual accounts, operating and
installation manuals etc.)
-Interpreting for
representatives of the mother company visiting Spain
-Organisation of the
company’s participation in the CONSTRUMAT 1997 fair in Barcelona
1994-1996
Teaching German as a Foreign Language at private
language institutes in Barcelona
Freelance translator and
interpreter for private customers
Volunteer work as translator / interpreter:
|
Since 2000 |
Interpreting at conferences /
informational events for the Amnesty International Catalonia |
|
June 1997 |
Interpreting and translating at
the 10th ILGA (International Lesbian and Gay Association) Conference in
Cologne |
|
1997-1999 |
Co-editor and writer for the
ILGA Magazine for Latin America |
|
1998 & 1999 |
Co-editor and writer for the
ILGA Human Rights Report for Latin America |
|
Nov. 2003 |
Volunteering as translator
for the European Social Forum held in Paris |
Education and additional training:
|
1989-1991 |
University of Passau,
Germany, Economics with specialised
Foreign language studies (Spanish, English, Russian) |
|
1991-1994 |
Ernst-August-University of
Göttingen, Germany, Economics |
|
1997-2000 |
Open University of Hagen, German Literature |
|
01-2006 |
Seminar on European Information policy and the
development of EU institutions at the European Institute of Public Administration,
Maastricht |
|
11-2008 |
Spanish penal law, 1-day-course organised by BDÜ |
|
11-2008 |
Spanish civil and commercial law, 1-day course organised by BDÜ |
|
2008/09 |
Preparation course for IoLET Diploma in Translation at City University,
London DipTrans IoLET exam passed in January 2010 (1 pass, 2 merit) |
|
June 2009 |
City University, Financial Terminology for DE/EN
Translators – Terminology of Advanced IFRS Reporting, 2 day course |
|
July 2009 |
Spanish commercial law/contracts, 1-day course organised by BDÜ |
|
Apr - July 2010 |
Translation Technology: Localisation
E-learning course at IMPERIAL COLLEGE OF SCIENCE,
TECHNOLOGY& MEDICINE - CPD |
|
10-95-01-96 |
Course in MS Office |
||
|
03-04 1999 |
Course for foreign language
teachers at the Escuela Oficial de Idiomas, Barcelona, with traineeship |
||
|
June 2000 |
TRADOS introductory course |
||
|
2000/2001 |
Several courses on web design
(HTML, JavaScript, Dreamweaver, Flash) at Pangea, Barcelona |
||
|
06-2001 |
CAT course (DejaVu) at
Ampersand, Barcelona |
||
|
03-2003 |
Introduction to LINUX at
Pangea, Barcelona |
||
|
10-2003 |
Update course for DejaVu X at
Atril, Barcelona |
||
|
10-2005 |
Update course for Trados 7 at
CPS, Barcelona |
||
|
11-12 -2006 |
Photoshop |
|
||
|
5-2007 |
DVX for advanced users / SQL
for DVX (during ProZ conference in Budapest) |
|
||